Σκάει στα γέλια κι ο ήχος κάνει πιγκ πογκ στους τοίχους των διαδρόμων μέχρι τον 5ο και πίσω. Έχει το ίδιο γέλιο απ’ όταν ήταν 20
Δεν φοβόντουσαν πια, αλλά κάτι είχε σπάσει με τον τρόπο που σπάνε τα αγγεία στη γη και γίνονται όστρακα.
Προϊσταμένη η μια, υφισταμένη της η άλλη. Κι οι δυο ζήτησαν άδεια ακριβώς για τον ίδιο λόγο να γλιτώσουν δηλαδή η μια από την άλλη
Η άνοιξη φέτος αποφάσισε να θριαμβεύσει ερήμην μας
Ήμουν αυτό που δεν μπορούσαν να καταλάβουν. Προτίμησαν ένα τρομακτικό μυστικό από μια φοβερή αλήθεια
Οι αναταράξεις στέλνουν σουρτές τις στοίβες με τις καρέκλες μέχρι την περισχοίνιση της άδειας πισίνας...
Για μερικές στιγμές άφησα την ηχώ των στίχων να αιωρείται απαλά μέσα μου, μέχρι που κατακάθισε αθόρυβα
Τόσος ρόχθος υδάτων κι ούτε μια χάρτινη βάρκα να βρει τον γκρεμό για τη θάλασσα!
Σ’ αυτό τ’ ακρογιάλι ξανάρθα. Λέπια σκουριάς οι κλειδώσεις. Απ’ τ’ ανέμου τα νεύματα αλάτι σταλάζει νωπό
Πριν ο Αρτέμης υπογράψει τη δήλωση και επικεντρωθεί στο φαΐ, ήταν από τους πιο πιστούς αγωνιστές του κόμματος
Το καλοκαίρι, λένε, είναι το αντίθετο της ιστορίας το στιγμιαίο & διαρκεί, το ακαριαίο & συνεχίζει [...] Ένα άγαλμα από ενεστώτα
«Άκου εδώ. Ξέρω πως γράφεις κάτι για μένα. Πρόσεξε τι θα πεις, γιατί αλλιώς θα λογαριαστούμε!»
Τα γεγονότα των ημερών οδήγησαν στη σύνθεση 4 ποιημάτων στο μοτίβο των σύγχρονων ελληνικών παθών & του αναστοχασμού της ιστορίας
Απόσπασμα της κωμωδίας σε καινούρια μετάφραση του ΣΩΤΗΡΗ ΚΑΚΙΣΗ
Μια σειρά ερωτικά ποιήματα μεταφρασμένα από τον ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟ
«Χάικου»: Πρώτα ηρέμησε. / Μετά μείνε έτσι / όλη την υπόλοιπη ζωή σου.
Το απόσπασμα συνιστά μια έμμεση μαθητεία στην τέχνη της ποίησης. Μετάφραση ΤΑΣΟΥΛΑΣ ΚΑΡΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ο καβαφικός σαρκασμός για τον αμοραλισμό των πολιτευομένων, αξιοποιείται στην επιλογική κορύφωση του κειμένου από τον Αναγνωστάκη
Για την ποιητική συλλογή του ΘEOΔΟΣΗ ΒΟΛΚΩΦ «Versus»
Για το ομότιτλο βιβλίο της ΚΛΕΟΠΑΤΡΑΣ ΛΥΜΠΕΡΗ
Για το μυθιστόρημα του ΕΥΑΓΓΕΛΟΥ ΑΥΔΙΚΟΥ, «Οδός Οφθαλμιατρείου»
Για το βιβλίο του ΕΜΜΑΝΟΥΕΛ ΛΕΒΙΝΑΣ «Πάουλ Τσέλαν, από το είναι στο άλλο» (μτφρ. Θ. Συμεωνίδη)
Το βιβλίο της «Δεκαετίες τερματίζουν όλες μαζί στο νήμα»
Για το βιβλίο του ΘΑΝΑΣΗ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ «Ιστορικός ενεστώς»
Μεσούντος του θέρους, ένας κατάλογος βιβλίων των τακτικών Χαρτογράφων του περιοδικού από τις βιβλιοθήκες του ΙΑΝΟΥ
Συγκεντρώνομαι στις κρίσιμες ζεύξεις των λίθων. Παραπέμπουν στην περιοριστική δομή ενός χαϊκού ή ενός τάνκα...
Στους τέσσερις συγγραφείς της «Μικρής κλίμακας» αυτού του τεύχους έχει δοθεί ως έναυσμα μια αλμυρή φράση
Ο Καζαντζάκης διακρίνει σ' αυτόν τον περήφανο έφιππο, τον Ισπανό των αρχών του 20ού αι., αν και το έργο έγινε 400 χρόνια πριν
Έχουμε τρομοκρατηθεί, νομίζουμε ότι βλέπουμε εφιάλτη, είμαστε όμως όλοι παρόντες εδώ, έτοιμοι και βιαστικοί για το επίτευγμα
Συζήτηση με τη μεταφράστρια ΡΕΝΑ ΧΑΤΧΟΥΤ με αφορμή το βιβλίο «Κορίτσι, γυναίκα, άλλο» της Bernardine Evaristo