Οι σχοινοβάτες στον μίτο των ονείρων ταλαντεύονται
Το μάθημα που έχω να σου δώσω είναι να φοβάσαι τα σκόρδα έστω και αν φέρνουν δώρα
«Θα μου δώσεις το τηλέφωνό σου», της είπε, «πρέπει να σηκωθώ να προλάβω τις τράπεζες πριν ανοίξουν τα μαγαζιά»
Σύντομα όμως άρχισαν οι ανατροπές. Τους ανάγκαζε σε πράξεις ασύμβατες με την αληθινή τους φύση
Να καίγεσαι εσύ / για να λάμπει ο Οδυσσέας μου. / Να καίγεσαι εσύ –εγώ– / για να φτάνω στην Ιθάκη
Κι η Λίτσα είναι μια παρτίδα, που την φυλάνε (όσο κι αν θα ´θελε το Υ να είναι Ι, ανορθόγραφες λέξεις-ορθογραφημένες πράξεις
Κοιτάει ξανά μέσα από το πλαστικό παράθυρο τη μαυρίλα πίσω από τα κυπαρίσσια και λέει: «Στην Κερύνεια βρέχει»
Είμαστε βάζο του γλυκού που κατεβαίνει κάθε μέρα από τις επισκέψεις μας. Ζούμε σε κόσμο ανάλγητο, άρρωστο, υπέροχα θρυμματισμένο
Τηλέφωνο από τα σύνορα. Σε μερικές ώρες θα ήταν κοντά μας και παραγγελία από τον Γιαννάκη: να έχω έτοιμο αβγό της άσπρης πουλάδας
Θα τη γνωρίσεις. Σαν τη δεις, μαντατοφόρε: χρυσά αναιδή ένδοξα μαλλιά / γυμνή, σε πρόστυχη αγκαλιά / spina nel cuore
Άρχισε να διαμορφώνεται το προφίλ μου ως κάποιας που μισούσε την εικόνα της σε σημείο που δεν άντεχε τον εαυτό της στον καθρέφτη
Στέλνω διαρκώς την ίδια επιστολή / στην ίδια πάντα διεύθυνση / κι αυτή διαρκώς να επιστρέφει / με τον ταχυδρόμο της νυκτός
Μια προσέγγιση στον Ιρλανδό ποιητή από τον ΔΗΜΗΤΡΗ ΚΟΣΜΟΠΟΥΛΟ
Ένας κορυφαίος ποιητής της Βόρειας Μακεδονίας σε μετάφραση του ΓΙΑΝΝΗ ΠΑΛΑΒΟΥ
Η ανεπαίσθητα μοσχομυριστή ζεστασιά της αγκαλιάς του. / Οι αρχαίοι πέτρινοι τοίχοι κατέρρευσαν, και η εμπιστοσύνη μου
Ένα επίκαιρο ποίημα του σπουδαίου κινέζου ποιητή μεταφρασμένο από τον ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΒΙΣΤΩΝΙΤΗ
Η μελοποίηση άλλοτε αναδεικνύει κι άλλοτε υπονομεύει τον ποιητικό λόγο. Ένα καλό ποίημα δεν γίνεται καλύτερο αν μελοποιηθεί
Ένας άγνωστος Έλληνας Προύφροκ, γεννημένος με άσπρα μαλλιά
Για το ομότιτλο ποιητικό βιβλίο της ΑΓΓΕΛΙΚΗΣ ΣΙΔΗΡΑ
Για το βιβλίο της ΗΡΩΣ ΝΙΚΟΠΟΥΛΟΥ «Ηρώ Νικολοπούλου (και άλλες συντεχνιακές ιστορίες)»
Για το βιβλίο της ΧΡΙΣΤΙΝΑΣ ΚΑΡΑΝΤΩΝΗ «Παρακειμένων εκείνων»
Για το βιβλίο του ΓΙΩΡΓΟΥ ΒΕΗ «Εκεί»
Σήμερα υπάρχει ένα διεθνές βραβείο που δίνεται σε ποιητές που δραστηριοποιούνται μέσα, πέραν και έξω από το βιβλίο.
Θέλοντας και μη αισθάνομαι πάλι τον εσωτερικό παλμό. Συνιστά την επιβεβαίωση της ισχύος των πνευματικών φορτίων μας
Πώς ήταν δυνατόν να μην έχουμε ψυλιαστεί καν τη έλλειψη αυτού του στοιχείου για την αρμονία του σύγχρονου ελληνικού περιβάλλοντος;
Στους τέσσερις συγγραφείς αυτού του τεύχους έχει δοθεί η φράση: «την επόμενη θα σου δείξω το ροζ πιπέρι»
{{ 4 εποχές, νέο βλέμμα }} Με αφορμή το βιβλίο του ΤΑΝΤΕΟΥΣ ΜΙΤΣΙΝΣΚΙ: «Ο αιδεσιμότατος Φάουστ», μτφρ. Δημήτρης Χουλιαράκης
Συνάντηση με τον ΤΣέΣΛΑΒ ΜίΛΟΣ
Ο εργάτης στάθηκε απέναντί του: «Κύριος με το γαρμπίλι, βρέχει!» Ο κύριος Νί σήκωσε μουσκεμένος το κεφάλι, κοίταξε ψηλά...
Ευτράπελες και ζοφερές ειδήσεις. Προερχόμενες από τον τύπο, αλλά και από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. ΜΕ ΗΧΟ & ΕΙΚΟΝΑ
«Τελικά πήρα την απόφαση και τον αγόρασα – ίσως και για αισθητικούς λόγους» ––> Από επιστολή αναγνώστη: Πώς γνώρισα τον «Χάρτη»